![]() |
29.99 р.
Вага: 2180 г
Памеры: 175x245 мм
|
З прыказкамі, прымаўкамі, прыгаворкамі, выслоўямі, фразэмамі, параўнаньнямі, зычэньнямі, вітаньнямі, дражнілкамі-кепікамі, праклёнамі, загадкамі, скорагаворкамі, калямбурамі, цытатамі з жыдоўскіх песень, анэкдотаў, і літаратурных твораў / Сабраў і пераклаў на беларускую Аляксандар Астравух. – Менск : Мэдысонт, 2008. – 928 с. : іл. ; у супэрвокл.
ISBN 978-985-6530-86-2
У новым "Ідыш-беларускім слоўніку" зьмешчана лексыка найбольш вядомых ідыш-слоўнікаў (аўтары: А. Гаркаві, Г. Страк, Ю. Марк, У. Вайнрайх, Н. Стучкоў, Р. Лёцш, Э. Фальковіч, Ш. Рохкінд, Г. Шкляр, Ш. Плаўнік, Н. Рубінштэйн, І. Бэрнштэйн, Ш. Бастомскі, І. Гуры, І. Ніборскі і інш.), апрача таго, частка неапублікаваных фразэалягічных матэрыялаў з архіву Ш. Рохкінд і В. Сосенскага, а таксама жывая лексыка ідышу. У слоўніку блізу 25000 слоўных артыкулаў, 50000 словаў, больш за 5000 прыказак і прымавак, вялікая колькасьць ідыёмаў і цытатаў з літаратурных твораў і жыдоўскіх песень, анэкдотаў, блаславеньні й праклёны, кароткая этымалёгія словаў, а таксама аднакарэнныя словы, сынонімы й антонімы да словаў сэміцкага паходжаньня. Апроч таго, ва ўступных артыкулах і ў дадатку шырока разглядаецца агульны беларуска-жыдоўскі моўны й музычны фальклёр. Слоўнік прызначаны для ўсіх, хто цікавіцца гісторыяй Беларусі й яе дзьвюма дзяржаўнымі мовамі: беларускай і ідышам.
ЗЬМЕСТ
Прадмова – Hakdome
Предисловие
Лексыкаграфічныя крыніцы – Bibliografje fun mekojrim
МАМЭ-ЛО(К)ШН – МУТЭРШ-"ПРАХ" – МАТЧЫНА МО(Й)ВА або Якія чэрці растуць у "Герадотавым" ціхім балоце
"ЖАРГОН" – "МАМЭ-ЛОШН" или "МАЙНЭ-ЛОШН"
Як карыстацца слоўнікам – Onvajzungen farn banicer
Дыялекты ідышу – Jidiše dialektn
Сьпіс скаротаў – Kircungen
ALEFBEJS – АЛЬФАБЭТ
Слоўнік
A a
B b
C c
Č č
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
R r
S s
Š š
T t
U u
V v
X x
Z z
Ž ž
Дадатак – Cugob
Беларуска-жыдоўска-беларускі слоўнічак
Ад Шэнёў да Пружаны (У. Ракіцкі)
Mejnke Kac. Maj in Mixališek un Svincjan